Maria do Sameiro Barroso
Andiamo a Lisbona dove legge Dante in portoghese Maria do Sameiro Barroso. Sempre molto elegante, vestito in tinta con accessori e gioielli, è medico con una laurea in filologia germanica. Ama tradurre opere dal tedesco e si interessa di storia della medicina.
Leggerò la prima terzina del Canto I del Paradiso nella mia lingua madre, il portoghese.
La traduzione è di Vasco Graça Moura
La gloria di colui che tutto move
per l’universo penetra, e risplende
in una parte più e meno altrove.
Commento
Trovo questa terzina assolutamente affascinante. È la gloria della creazione alla creazione dell'umano, tutto ciò che si muove nell'universo risplende più in alcuni luoghi, meno in altri.
Maria Sameiro Barroso from Portugal
I'm going to read the first tercet from Canto I of Paradise in my native language, the Portuguese
The translation is by Vasco Graça Moura
A glória do Alto Sir que tudo move
para o universo penetrar, risplende
mais em uma parte e menos em outro alhures.
I find this tercet absolutely fascinating. It is the glory of creation at the creation of the human everything moving in the universe some places resplending more than others.
Comments