Pubblichiamo la poesia Smutné oči slečny Aless/Gli occhi tristi di Signorina Aless, scritta dal poeta sulla scia delle ispirazioni lasciate da EIV 2016.
Smutné oči slečny Aless
Máš oči veľmi smutné – čosi ako zvuk nabrúsenej kosy
ma páli v srdci, suchej studni. Vravím ti: Aless, nezabudni,
čo sa ti stalo – iba zo dna oživiť dá sa tvoja zvodná
krása, jej plameň tichší tích... Máš oči veľmi smutné, v nich
zračí sa každá strata, cara. Život sa ešte nezatvára,
bránu má pre nás dokorán. Vojdi doň hlbšie, zbav sa rán
úsmevom, ten ti svedčí. Buď A-more a nie A-less, mio cuore,
vyznávaj lásku mozgu, jeho kôre a zviera Smútok neprebuď.
Daj zbohom plaču, všetkým plačom. Mám na to liek: un lungo bacio
GLI OCCHI TRISTI DELLA SIGNORINA ALESS
Hai gli occhi molto tristi – qualcosa come il suono di un’affilata falce
mi arde nel cuore, disseccata fonte. Voglio dirti: Aless, non dimenticare
quanto ti è accaduto – solo dal fondo può riprender vita la tua bellezza
seducente, una fiamma di ogni silenzio più silente... Hai gli occhi molto tristi, occhi in cui
ogni perdita traspare, cara la vita non si è chiusa ancora,
tiene per noi le sue porte aperte. Addentrati più in là, lìberati dalle ferite
con un sorriso, quello ti si addice, A-more devi essere e non A-less, mio cuore,
dichiara amore alla tua corteccia cerebrale e la bestia Tristezza non risvegliare.
Al pianto, a tutti i pianti, dai l’addio. Un lungo bacio: è questo il mio rimedio.
(Traduzione di Alessandra Mura)